• 24 Июня 2017
  • 13723
  • Мария Молчанова

Кинократия. «Мимино» Георгия Данелии

Комедийный художественный фильм «Мимино» режиссера Георгия Данелии знаком большинству из нас еще с малых лет. Картину давно уже разобрали на цитаты, и спустя десятилетия она продолжает оставаться актуальной для любого зрителя. Киношедевр Георгия Данелии подобен грузинскому вину – с годами становится только лучше. Можно совершенно спокойно наблюдать за тем, как твои родственники общаются фразами из фильма и напевают «Чито грито». Давайте разберемся, за что мы так любим «Мимино»?

Материал подготовлен совместно с компанией «Аэрофлот».

Читать

«Мимино», что по-грузински означает «сокол» — пробил себе дорогу к всеобщей узнаваемости не сразу. «Всего» 24,4 миллиона зрителей посмотрело фильм в первый год после выхода на экраны страны. Казалось бы, картина меркнет перед недавно вышедшим «Афоней» (1976) — лидером проката, который посмотрело 62,2 миллиона человек, однако постепенно всенародная любовь все же настигла «Мимино». По воспоминаниям Данелии — он хотел снять легкую комедию после остросоциального «Афони» и вначале он вместе с давним соавтором Викторией Токаревой придумал ненавязчивый сценарий про деревенскую девочку и пилота, который сочинял стихи и играл на трубе. Но его друг писатель Максуд Ибрагимбеков однажды отговорил от этой идеи и предложил обратиться к истории, которую он когда-то ему рассказал: «Я сразу понял, что из нее может получиться очень трогательная комедия. Гораздо интереснее, чем фильм о девочке и летчике».

История была реальной, про сельского летчика, который однажды после очередного рейса привязал свой вертолет к дереву. Спустя бессонную ночь Георгий Данелия принял решение в пользу варианта с сельским летчиком. Дописывали сценарий частично по ходу съемок уже втроем: к Данелии и Токаревой присоединился давний друг режиссера Резо Габриадзе, примчавшийся на зов товарища из Тбилиси. На главную роль пилота Валико Мизандари заранее утвердили Вахтанга Кикабидзе, прототип главного героя был взят из жизни — это был скульптор Валериан Мизандари, учитель Резо Габриадзе (вместе снимали «Не горюй!»), который жил в Кутаиси.

фото1.jpg

Фрунзик Мкртчян внес неоспоримую лепту в процесс съемок — он придумал большинство своих реплик и значительно повлиял на съемочный процесс, особенно вначале, когда его не отпускали театральные дела в Ереване и снимать пришлось все сцены без его участия. Большинство фраз из знаменитого эпизода в зале суда Мкртчан придумал, что называется, на ходу. Он так талантливо импровизировал, что его цитаты впоследствии не только вошли в фильм без изменений. Поскольку натурные съемки проходили в основном в центре Москвы, в тридцатиградусный мороз, Данелия частенько приглашал Бубу (Вахтанг Кикабидзе) и Фрунзика к себе домой на семейные обеды. И во время этих обедов Фрунзик частенько придумывал свои коронные фразы, которые потом вошли в фильм.

фото2.jpg

Фильм во многом отражает многообразный кавказский колорит — не случайно по сценарию знакомятся грузин и армянин, режиссер тонко подмечает давнее дружеское соперничество одних и других, чего стоит хотя бы эпизод в ресторане («Россия»), когда Валико просит музыкантов сыграть «Где же ты моя Сулико», а Рубик (Фрунзик Мкртчян) в ответ заказывает армянскую народную песню, а потом они пускаются в пляс под всеобщее одобрение публики. История с судом их окончательно сплотила и сделала близкими друзьями, несмотря на все превратности судьбы. Блестящий актёрский дуэт Вахтанга Кикабидзе (Валико) и Фрунзика Мкртчяна (Рубик) стал для многих в нашей стране родным, несмотря на то, что главные герои — грузин и армянин. Грузия и Армения тогда — соседние республики в составе одной большой страны, в которой у людей не спрашивали паспорт на каждом шагу, заподозрив в незаконном пересечении границы. История Валико и Рубика — настоящее воплощение дружбы народов не на бумаге, а в реальной жизни, где, порой, нет места для столь чистых и в чем-то благородных образов как они. Знаменитая фраза Рубика: «Когда ему будет приятно, я буду чувствовать, что мне тоже приятно… когда мне будет приятно, я так довезу… что тебе тоже… будет… приятно…» — лишь подтверждает это предположение.

фото3.jpg

К особенностям фильма можно отнести и то, что во многих второстепенных ролях сыграли знаменитые советские актеры: Евгений Леонов, Леонид Куравлев, Савелий Крамаров, Арчил Гомиашвили и другие. Леонид Куравлев сыграл совсем маленькую роль эндокринолога Хачикяна, а Евгению Леонову досталась отдельная роль фронтового товарища покойного отца Валико, которую Данелия написал специально для него.

Кстати, цензура не обошла «Мимино» стороной — некоторые сцены были вырезаны уже после выхода на экран, например эпизод с участием Савелия Крамарова. Дело в том, что актер был вынужден эмигрировать из страны и уже спустя какое-то время после выхода картины, кадры с его участием вырезали. А с приходом к власти Горбачёва с его антиалкогольной кампанией пришлось вырезать сцену в ресторане, правда ее потом восстановили, но уже после распада Советского Союза.

фото4.jpg

За комедийным фасадом фильма не каждый зритель может разглядеть мудрую философскую притчу, в которой режиссер наделяет своего героя правом выбора: остаться в большой авиации, осуществив свою давнюю мечту или вернуться домой в Телави — к родным, близким и привязанному к земле вертолету. Те обстоятельства, в которых оказывается Валико, постепенно наталкивают его на мысли о доме. Неуловимая «Лариса Ивановна» и авиация вскоре разочаровывают главного героя как величины непостоянные и он возвращается в родную деревню, где наконец обретает некогда отверженное счастье. И в той, неторопливой жизни, маленький вертолет дает ему гораздо больше свободы, чем авиалайнер, курсирующий между Москвой и Берлином.

распечатать Обсудить статью