Масштаб личности Ильи Зданевича настолько огромен, что невольно вспоминаются титаны Возрождения. Но если говорить о сравнениях, то Зданевич, скорее, схож с пионером Книги художника Уильямом Блейком. Оба были первооткрывателями в самых разных областях искусства и культуры, и главным инструментом и способом самовыражения для обоих была книга.
Ильязд был талантливым и многогранным человеком. Во-первых, он поэт, неутомимый экспериментатор в области слова, один из изобретателей заумного языка, работающий, однако, не только с «неведомыми словами», но и с классической формой сонета.
Во-вторых, идеолог авангардного искусства. Именно он впервые употребил и ввёл в обиход слово «футуризм», а позже, преодолевая ограниченность футуризма, создал вместе со своим братом художником Кириллом Зданевичем и художником Михаилом Ле-Дантю новое направление искусства — «всёчество». На практике эта идеология, отменяющая все границы в пространстве и времени, наверное, наиболее полно была раскрыта самим Ильяздом, которого можно назвать Первым всёком всех всёков.
В-третьих, он драматург, создавший экспериментальную пенталогию «питЁрка дЕйств», которая стала классикой заумного театра. В-четвёртых, романист, которому принадлежит три романа. В-пятых, дизайнер тканей, работавший для знаменитой Коко Шанель. В-шестых, археолог и исследователь древней архитектуры. И этот список можно продолжать и продолжать: коллекционер, первооткрыватель Пиросмани, пионер боди-арта, лектор и популяризатор новых течений в искусстве, организатор многочисленных диспутов, балов, вечеров… Но, наверное, самое главное — это художник книги, один из самых великих издателей ХХ века, создавший неповторимый корпус книг в жанре Livre d’artiste, каждая из которых — шедевр.
3 декабря 2019 года в Московском музее современного искусства (ММОМА, Гоголевский бульвар, д. 10/2) открывается выставка «ЗДаневич: Здесь и сейЧАС». Проект приурочен к 125-летию со дня рождения издателя и 70-летию публикации «Поэзии неведомых слов», одного из самых ярких коллективных изданий Зданевича. Кураторы выставки — Михаил Погарский и Василий Власов.
Михаил Погарский о выставке: «Все грани жизни и творчества Ильязда мы постарались отразить в выставке «ЗДаневич: Здесь и сейЧАС», но самое главное, мы попытались выстроить вневременной диалог с творчеством великого Всёка и показать, что его искусство сегодня по-прежнему востребовано и актуально».
Работа над выставкой длилась более года, за это время изданы две книги в жанре Livre d’artiste, над которыми работали 20 современных художников. Впервые переведен на кириллицу знаменитый сборник Ильязда «Поэзия неведомых слов». Ему будет посвящена конференция, которая пройдет в рамках выставки.
Представлен большой блок исторических материалов из Архива Ильязда (Франция), 12 шедевров Ильязда из коллекции фонда AVC Charity, а также арт-объекты и инсталляции современных художников. Выставка будет сопровождаться музыкальными перформансами и театральными постановками.
«Генератор случайных стихов» Валерия Корчагина создан на основе измельчителя бумаги. «Генератор случайных стихов — это усовершенствованный «Cut-up-метод», который был придуман в 20-х годах прошлого века известным дадаистом Тристаном Тцарой и усложнён и доработан в 1950-х художником-сюрреалистом Брайоном Гайсином и писателем-битником Уильямом Берроузом. Автоматический шредер мгновенно разрезает и перемешивает предлагаемые ему поэтические строки, размещённые в формате листа А4. В настоящем случае это стихи Ильи Зданевича, Антонена Арто и мои собственные. Таким образом, при помощи случайного выбора, или, как говорил Тцара, «выдёргивания слов из шляпы», создаётся новое уникальное произведение», — поясняет автор.
Совсем по другому перемешиваются и сталкиваются между собой слова и образы в арт-объекте Марины Щёлоковой «Синхрония», созданным из прозрачного акрилового стекла. «Каждый из нас хотя бы раз в жизни сталкивался с чередой событий, появление которых по отдельности вполне возможно, но в совокупности бесконечно мало, — поясняет Марина. — Подобный опыт невозможно рационализировать, остаётся лишь терпкое послевкусие вмешательства в нашу жизнь потусторонних сил. Юнг называл это синхронией, а футуристы, в свою очередь, сквозь дискретность формы пытались материализовать синхронию, называя это принципом симультанности. Куб Зданевича отсылает нас в пространство буквенных форм и словесных символов, синхрония которых множится в зависимости от падающего света и угла обзора, превращая зрителя в автора своих собственных синхроний, построенных из смыслов их прошлого опыта и знаний».
Василий Власов создал для выставки «Календарь футуриста», представляющий собой 12 боксов, в каждом из которых разворачивается театр футуристических событий. Идею своего проекта автор поясняет следующим образом: «20 февраля 1909 в парижской газете «Фигаро» был опубликован «Манифест футуризма», автор которого — Томмазо Маринетти. Футуризм очень быстро стал ведущим движением в культуре 1910−1920-х годов. Футуризм охватил самые разные области художественного творчества. Основой футуристической эстетики стал поиск нового языка искусства. Одна из особенностей русского футуризма — глубокая связь с неопримитивистской, экспрессионистической эстетикой. За короткое время это движение создаёт новую культуру, которая в мировой истории будет называться «Русским футуризмом». «Календарь футуриста» — это даты и события, изменившие картину мира, определившие вектор развития всего русского искусства».
«Анабасис катавасии» Леонида Тишкова — это странная, порхающая буквами машина. Своеобразный цилиндр поэзии, в котором в круговерти изначальных звуков бурлят и варятся ещё никому неизвестные, но уже великие стихи. «Анабасис» в переводе с греческого — восхождение, а «катавасия» — схождение, сошествие. Сильный ветер, дующий из встроенного вентилятора, раскручивает и перемешивает буквы, создавая причудливые заумные сочетания, как в книгах Ильи Зданевича.
Один из проектов Погарского, представленных на выставке, называется «Зда-блуждания». В нем он осуществил небольшую арт-экспедицию в Париж, совершив паломничество по местам, связанным с жизнью и творчеством Ильязда. «Я посетил места, где он жил, выступал, печатал свои шедевральные livre d’artiste. Каждое знаковое место было заснято на видео- и фотокамеру, были сделаны фроттажи, собраны артефакты, символы пространства, — рассказывает автор. — Разумеется, в своих «зда-блужданиях» я посетил и могилу Ильи Зданевича и его второй жены Иберонке Акинсемоин и, более того, оставил у их надгробия приглашения на выставку «ЗДаневич: ЗДесь и сейЧАС», продолжая тему, которую Зданевич начал развивать в 1921-м».
На свой первый доклад в Париже «Новые школы в русской поэзии» Ильязд пригласил Оноре де Бальзака и Виктора Гюго. В этом докладе Зданевич говорит: «Я в Париже меньше двух недель, и вот я организовал вечер, чтобы с вами познакомиться. Передо мной на столе, в конвертах, пригласительные билеты, которые я, вскоре по приезде, составил для Виктора Гюго и Оноре Бальзака и отправил по адресу их памятников. Я привык думать, что если возможно быть поклонником Джоконды и носить ей цветы, то возможно выказывать и по отношению к своим учителям подобную же обходительность и уважение.
Я уверен, что они будут присутствовать на вечере, и поэтому я поместил их имена в программу. Но жизнь непредсказуема. Почтальон, этот современный страж порядка, вернул мне письма, так как форма указанных адресов не соответствует почтовым правилам. Доставка по адресу, таким образом, оказалась невозможной, почтальон не нашёл адресатов, и я не могу не задуматься над этим беспрецедентным фактом».
И далее: «А теперь я раскрою все скобки истории и объявлю вам, что почтальон — это повседневность, проза, разум. Я же, напротив, поэт и веду себя, как следует поэту. Пригласительный билет, адресованный памятнику, это сама поэзия — именно потому, что, с точки зрения разума, это заблуждение, ошибка. Но если бы не ошибка, то ничего бы не существовало, даже вселенной. И если вы не хотите прослыть слепыми, вы должны со мной согласиться, что, как бы то ни было и несмотря на почтальона, я был услышан Виктором Гюго и Оноре Бальзаком, которые присутствуют среди нас».
«Я надеюсь что мои приглашения также были доставлены по адресу, и дух Ильязда несомненно будет присутствовать на нашей выставке», — подытожил Михаил Погарский.