Очень жаль, что такую хорошую песню приходится вспоминать по такому печальному случаю. Впрочем, интонация у композиции тоже не радостная. Самую известную и самую загадочную песню Eagles «Hotel California» написали Дон Фелдер, Дон Хенли и Гленн Фрей, который скончался на этой неделе от рака на 68-м году жизни. Историю «Hotel California» рассказывает Марина Максимова.


«Hotel California» — визитная карточка группы Eagles. И, сколько бы ни говорили, что музыканты написали и множество других хороших песен, и что называть Eagles группой одной песни не правомерно, все же факт остается фактом — большинство знают Eagles именно по «Hotel California».



Никакой яркой истории связанной непосредственно с написанием композиции, нет. Загадки будут дальше. Дон Фелдер рассказал о том, как сочинил песню, в своей книге «Heaven and Hell: My Life in The Eagles» (Небеса и Ад: Моя жизнь в Eagles). По словам музыканта, мелодия появилась в его голове «вдруг и ниоткуда». Это случилось, когда он отдыхал в Малибу и в один жаркий день лениво перебирал аккорды на гитаре. Потом песню доработали Фрей и Хенли.



Удивительно, что в яркую солнечную погоду появилась именно такая мелодия. Глубоко меланхоличное начало, загадочный, почти мистический сюжет, множество туманных намеков и недосказанность. Это только на первый взгляд сюжетная история простая: усталый путник находит ночлег в отеле, который оказывается очень дорогим заведением со странными постояльцами. Проведя в нем некоторое время, путешественник становится «заложником» этого отеля. Но, как говорится — дьявол в деталях.




ТЕКСТ

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night

There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
«This could be heaven or this could be hell"
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say…

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
(Any time of year)
You can find it here

Her mind is Tiffany twisted
She got a Mercedes Benz
She got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget

So I called up the Captain
«Please bring me my wine"
He said: «We haven’t had that spirit here
Since nineteen sixty nine"
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say…

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
(Such a lovely place)
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
(What a nice surprise)
Bring your alibis

Mirrors on the ceiling
The pink champagne on ice
And she said: «We are all just prisoners here
Of our own device"
And in the master’s chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can’t kill the beast

Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back
To the place I was before
«Relax» said the night man
«We are programmed to receive
You can check out any time you like
But you can never leave!"


Перевод

На тёмном пустынном шоссе
Ветер развевал мои волосы
Тёплый запах марихуаны
Ощущался в воздухе.
Недалеко впереди
Я увидел мигающий свет.
Я почувствовал усталость и меня клонило в сон
Поэтому мне пришлось остановиться на ночь

Она стояла на пороге,
Я услышал звон колокольчика
И подумал про себя:
«Это — либо рай, либо ад».
Потом она зажгла свечу,
И показала мне путь.
В коридоре слышались голоса
Кажется, они говорили…

Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Такое прекрасное место,
(Такое прекрасное место),
Такое прекрасное лицо.
Свободный номер в отеле «Калифорния"
В любое время года
(В любое время года)
Вы всегда найдете здесь

Она была помешана на Тиффани,
У неё был Мерседес Бенс,
И много очень милых, милых парней,
Которых она называла друзьями.
Как они танцевали во дворе!
Сладкий летний пот.
Некоторые танцуют, чтобы запомнить,
Некоторые — чтобы забыть.

Так что я позвал управляющего:
«Пожалуйста, принесите мне вина».
А он ответил: «У нас не было этого напитка
С 1969 года».
А те голоса всё продолжали звать издалека.
Они разбудили меня посреди ночи
И я услышал, как они говорили…

Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Такое прекрасное место,
(Такое прекрасное место),
Такое прекрасное лицо.
Они зажигают по полной в отеле «Калифорния"
Какой чудесный сюрприз!
(Какой чудесный сюрприз!)
Предъявите своё алиби.

На потолке зеркала,
Розовое шампанское во льду,
И она сказала: «Здесь мы просто узники,
По нашему собственному желанию».
В комнате хозяина
Они собрались, чтобы пировать.
Они взяли свои стальные ножи,
Но никак не могли убить зверя.

Последнее, что я помню,
Это как я побежал к дверям.
Мне нужно было найти как выбраться отсюда
Чтобы вернуться туда, откуда я пришёл.
«Расслабьтесь», сказал сторож,
«Нас запрограммировали принимать гостей.
Вы можете освободить номер в любое время,
Но вы никогда не сможете уйти!"


Один из главных вопросов — что конкретно подразумевается под самим «отелем». Трактовок «Hotel California» можно набрать с десяток. Наиболее яркие варианты стоит привести. Итак, существует предположение, что в песне рассказывается об отеле в Сан-Франциско, который приобрел Антон Ла-Вей, чтобы превратить его в Церковь Сатаны. Масла в огонь подлил в 1982 году менеджер группы Ларри Солтер, который зачем-то признался, что группа была вовлечена в Церковь Сатаны.

Другая версия заключается в том, что отель «Калифорния» — это больница для душевнобольных в Калифорнии. Не менее популярным было предположение, что речь идет о Калифорнийском реабилитационном центре для наркоманов. Некоторые считали, что «Hotel California» — метафора наркозависимости. Сторонники этой идеи особо указывали на упоминание марихуаны в самом начале песни: «Warm smell of colitas, rising up through the air» (тёплый аромат colitas разливался в воздухе). «Colitas» — одно из названий марихуаны на испанском сленге. Наконец, «отель» воспринимали как образ института брака или Голливуда.

Ситуация прояснилась полностью только в 2007 году, когда Дон Хенли рассказал, что «Hotel California» — это трактовка участников группы «жизни светского общества Лос-Анджелеса».

Нельзя не сказать, что многие меломаны указывают на схожесть мелодии «Hotel California» и «We used know» британцев Jethro Tull. Однако лидер этой группы Иэн Андерсон никогда не предъявлял никаких претензий Eagles, хотя и не раз шутил на эту тему. В 1978 году «Hotel California» получила премию «Грэмми» как лучшая песня года. Она же возглавила американский чарт Billboard Hot 100. В списке 500 лучших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone она занимает 49 место.


Сборник: Антониу Салазар

Премьер-министру Португалии удалось победить экономический кризис в стране. Режим Антониу ди Салазара обычно относят к фашистским. Идеология «Нового государства» включала элементы национализма.

Рекомендовано вам

Лучшие материалы