"пальто́ нескл.; народн., мн. по́льта, по́льты. Из франц. раlеtоt «пальто» от исп. palletoque «плащ с капюшоном», лат. раllа «верхнее платье»; см. Преобр. II, 10; Томсон 354".
Фасмер
Здесь добавлю от себя. Раз уж зашли разговоры об арабском языке, напомню, слова "шуба", "юбка", "зипун" и "жупан", пришедшие в русский из посредством разных европейских языков, происходят от арабского названия верхней одежды "джубба"
Кыш Бабай! Булсын бөтен чудаки сдохнут ! Ә миңа пәлтә кисәге -(пальтишко)
"пальто́ нескл.; народн., мн. по́льта, по́льты. Из франц. раlеtоt «пальто» от исп. palletoque «плащ с капюшоном», лат. раllа «верхнее платье»; см. Преобр. II, 10; Томсон 354".
Фасмер
Здесь добавлю от себя. Раз уж зашли разговоры об арабском языке, напомню, слова "шуба", "юбка", "зипун" и "жупан", пришедшие в русский из посредством разных европейских языков, происходят от арабского названия верхней одежды "джубба"
Ну, "жупан" - не столько русское, сколько украинско-польское.
"из посредством" - чем дальше, тем красивше выражаюсь