О взаимодействии цивилизаций – часть 3

Опубликовано: 04 февраля 2018 в 17:55 Распечатать Сохранить в PDF

(начало здесь и здесь)

Ну что, вместе с португальскими мореплавателями доплывем до Китая. А Китай того времени для Европы — это что? Правильно, фарфор.

Достичь Китая португальцам удалось уже в 1513 году. В районе Макао, на небольшом полуострове, была основана торговая фактория (территорию для нее взяли в аренду у китайских властей). Причем в других местах побережья такие попытки (и не только португальцев, но и других европейцев) провалились. Но в Макао торговля в конце концов развернулась вовсю.

Вот она, классика китайского экспорта: подглазурная роспись кобальтом, экзотические для европейцев сюжеты: либо архитектурный пейзаж, либо «горы и море». Действительно экзотика — незнакомые виды незнакомой страны.

Вообще-то синий кобальт был далеко не единственным видом китайской цветной глазури. Но так уж вышло, что такие изделия попали в Европу первыми — их и стали воспринимать как «истинно китайские». Их китайским производителям и заказывали.

Да, так вот о заказах. Точнее, о «первых заказах» — это на самом деле термин португальского искусствоведения. Обозначает он весьма уже редкие сейчас (сохранилось не более сотни) предметы, которые изготовлялись в начале XVI века в Китае именно по португальским заказам, причем с отображением уже португальской символики.

Здесь на внешней стороне (видно в отражении) размещены эмблема португальского короля Мануэла I (армиллярная сфера), а также королевские гербы, которые оказались при этом перевернутыми (возможно, их копировали с печатного оригинала, но при этом напутали).

Следующее «экспортное» изделие содержит эмблему ордена иезуитов — христограмму (связанные в единое целое буквы IHS, Iesus Hominum Salvator, заключенные в терновый венец).

Здесь — христианский крест в обрамлении восточного орнамента.

На следующем сосуде — рельефные головы херувимов. Однако рисованный узор представляет собой соединение символики страстей Христовых и (вокруг горлышка и на основании) цветков лотоса в сочетании с буддистскими символами (не исключено, что первые португальцы в Китае вообще не считывали их и воспринимали просто как декор).

А вот кувшин традиционной восточной формы, но на его корпусе воспроизведен герб одной из португальских аристократических фамилий.

Португалия оказалась в результате практически единственным импортером китайской фарфоровой продукции в Европу. Между тем «кобальтовые» изделия становились все более популярными, широко расходились по европейскому континенту. Спрос на них, несмотря на высокие цены, рос.

К чему это могло и должно было привести? Правильно, к контрафакту. Ну, или по крайней мере к подражанию. Что и произошло — секрет фарфора португальцы, конечно, тогда еще не разгадали, но вот делать похожие внешне изделия из фаянса научились быстро. Главное — кобальт. А вот сюжеты менялись: на многих блюдах, к примеру, изображены персонажи во вполне европейском платье. А вся орнаменталистика — восточная.

Ну, и конечно, заказать посуду с фамильным гербом было все-таки проще и дешевле на месте, в Лиссабоне.

Что интересно, Португалия на этом этапе довольно успешно вывозила собственный «псевдовосточный» фаянс в другие страны Европы.

А вот и заказанные в Китае резные скульптуры из кости чисто религиозного характера. Как и в случае с Индией, они тоже в значительной мере обретали черты внешности местного населения. Две «мадонны с младенцами» для сравнения.

Разумеется, везли из Китая и художественные изделия из металла. И знаменитые «лаки», и расписные ширмы, и, в особенности, ткани (вот реальное облачение католического священника XVIII века из китайского шелка с китайским же орнаментом — цветы лотоса, хризантемы, листья артишока).

Вывозили и экзотические материалы (как кораллы), которые могли использовать в своей работе уже европейские ювелиры.

А пока одни португальские купцы осваивали торговлю с Китаем, других ветром отнесло к японским островам. Случилось это в 1542 году… (продолжение следует).


Комментарии 11

Чтобы добавить комментарий, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться на сайте
Михаил Ромашков 08.02.2018 | 18:4818:48

Здравствуйте, Татьяна!
А я вычитал, что португальская "азулежу" - бело-синяя керамическая плитка, майолика, ведет свои корни из 15 в., т.е. раньше открытия Китая, и заимствована у арабов и итальянцев.
Может, сначала была майолика, а потом - фарфор?
В Лиссабоне меня поразил ж.д. вокзал - просто разгул "азулежу", а кое-где и мостовые выложены таким же сине-белым.

Реч-ка Лесная 07.02.2018 | 14:3814:38

Португалия оказалась в результате практически единственным импортером китайской фарфоровой продукции в Европу.
-----------------------
Интересы британской империи в Китае были основные - вывоз чая, фарфора и шелка. и ввоз ОПИУМА. Они делали наркоманами чиновников и сломали таки, после долгих усилий эту стену. Португалия НЕ единственная страна. вывозившая фарфор.

Александр Ткаченко 05.02.2018 | 08:4608:46

а что это, на последнем снимке?

Татьяна Пелипейко 05.02.2018 | 14:0414:04

Ширма с росписью.

Александр Ткаченко 06.02.2018 | 14:4714:47

Японская?

Александр Ткаченко 07.02.2018 | 02:3402:34

Японская. Каким только чудом сохранилась:) — вдуматься только: чернила, краска и золотая фольга на бумаге, парча, бумага.
А я сразу не сообразил, что ширма: стоит на высоченном подиуме складень какой-то с любопытной графикой, ан вона как... морями , окиянами тащил её бравый португальский нувориш для подружки своей лиссабонской, а теперь это собственность Лондонского музея... и где, скажите, справедливость...

Татьяна Пелипейко 07.02.2018 | 11:5811:58

Да, Япония. Но изображает, между прочим, прибытие португальского корабля. :)
Судя по тому, что сейчас в мире сохранилось около семидесяти ширм с подобным сюжетом, он был популярным (действительно, бумага - вещь хранению в таком раскладе поддающаяся не очень).

Татьяна Пелипейко 07.02.2018 | 12:0912:09

P.S. А вот в конце второй части была на фото ширма китайская - та деревянная.