Мериме одним из первых во Франции оценил достоинство русской литературы и овладел русским языком, чтобы читать в подлиннике произведения Пушкина, Гоголя, Тургенева. Он, кстати, был их большим почитателем. В 1849 году перевел «Пиковую даму» Пушкина, а к французскому переводу «Отцов и детей», вышедшему в Париже в 1864 году, написал предисловие. В 1851 году в «Revue des Deux Mondes» вышел его этюд о Гоголе, в 1853 году — перевод «Ревизора».


«Русский язык — язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков».


«И трус набирается храбрости, видя, что враг удирает»


«Если человек вас обманул, он мошенник; если он обманул вас дважды, вы дурак»


«И трус набирается храбрости, видя, что враг удирает»


«Злословие не останавливается на полпути; стоит только пустить о ком-нибудь сплетню — и сейчас же найдутся охотники почесать языки»


marime.jpg


Мериме интересовался и русской историей: в «Journal des Savants» он опубликовал несколько статей об «Истории Петра Великого» Н. Г. Устрялова, очерков о казачестве и Смутном времени.


«В истории я люблю только анекдоты»


«Женщины и кошки не идут, когда их зовут, и приходят, когда их не звали»


«В несчастье мы становимся тихими и кроткими, как ягнята»


«Следует делать лишь те глупости, которые доставляют удовольствие»


«Политики и актеры никогда не уходят вовремя»


9.jpg

После смерти Мериме изданы «Последние новеллы», где мистическое происшествие получает обыденное истолкование. В 1873 году были изданы «Письма к незнакомке» — сборник писем Мериме к Женни Дакен.


Сборник: Антониу Салазар

Премьер-министру Португалии удалось победить экономический кризис в стране. Режим Антониу ди Салазара обычно относят к фашистским. Идеология «Нового государства» включала элементы национализма.

Рекомендовано вам

Лучшие материалы