Филологи считают, что имя Чапаева уходит из анекдотов

Опубликовано: 09 Февраля 2017 в 14:00
Источники: ТАСС
Распечатать Сохранить в PDF

Мода на анекдоты с упоминанием русского военачальника Василия Чапаева, родившегося ровно 130 лет назад 9 февраля, в России прошла. Такие данные в комментарии агентству ТАСС привела старший научный сотрудник Института русского языка имени В. В. Виноградова Елена Шмелева. Новых смешных историй с этим героем не появляется, но какие-то фразы из старых превратились в крылатые выражения. Свой век доживают лишь старые анекдоты.

По словам Шмелевой, некоторые юмористические истории про Чапаева разошлись на цитаты и крылатые слова: из анекдота «Василий Иванович, белые в лесу! — Не до грибов, Петя, не до грибов» пошло выражение: «Не до грибов, Петя, не до грибов». А из анекдота «Василий Иванович, у тебя ноги грязнее моих! — Так я же старше, Петя» — выражение «У меня ноги грязнее» в значении «я опытнее, больше знаю».

Чапаев командовал 25-й стрелковой дивизией Красной армии, отличившейся в Бугурусланской, Белебеевской и Уфимской операциях во время контрнаступления Восточного фронта против войск Александра Колчака.

Мифологизации Чапаева и становлению его как персонажа анекдотов во многом послужил роман «Чапаев» Дмитрия Фурманова, который комиссар их дивизии Василия Ивановича написал в 1923-м. В 1934-м по материалам этой книги режиссёры братья Васильевы поставили одноимённый фильм, завоевавший в СССР огромную популярность.


Комментарии

Чтобы добавить комментарий, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться на сайте