В РПЦ предложили отредактировать Библию
Сделанный в XIX веке синодальный перевод Библии нужно отредактировать. Об этом заявил глава отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Иларион. Он выступил на конференции в Москве, посвященной 140-летию синодального перевода.
«Синодальный перевод не является «священной коровой», к которой нельзя прикасаться. Неточности этого перевода очевидны и достаточно многочисленны», - заявил митрополит Иларион. Его слова приводит агентство РИА Новости.
Синодальным переводом называется перевод Библии на русский язык для домашнего чтения. Работа началась в 1816 году и была завершена в 1876 году. Для богослужений используется так называемая Елизаветинская Библия — Священное Писание на церковнославянском, которое было издано в 1751 году по указу императрицы Елизаветы.