В Дании впервые перевели на современный язык саги о главном герое сериала «Викинги»

Опубликовано: 29 Апреля 2016 в 10:00
Источники: ТАСС
Распечатать Сохранить в PDF

Тринадцать стихотворных саг, в которых рассказывается о легендарных правителях и героях древней Скандинавии, впервые переведены на современный датский язык. Причина проста — датские переводчики и цензоры начала XIX века отказались заниматься почти половиной так называемых «Саг о древних временах», так как сочли их сюжеты излишне кровавыми и изобилующими эротическими сценами или слишком сказочными. Как передает ТАСС, теперь в свет вышли первые два тома сборника из 29 «саг о древних временах», а остальные шесть будут выпущены в ближайшие три года. В первый том без купюр включены саги, посвященные Рагнару Лодброку, который стал главным героем популярного современного канадо-ирландского телесериала «Викинги».

Переслать другу

РЕКЛАМА

Комментарии

Чтобы добавить комментарий, необходимо авторизоваться или зарегистрироваться на сайте