…а на земле, как всегда,
то зима, то весна…
Просто песня: https://www.youtube.com/watch?v=JHMuIpnoVOk
Первомай. И ведь с выпавшей в этом году на Первомай Пасхой. Праздник на празднике, да и праздником погоняемые. См: http://diletant.media/blogs/61308/566/
Кажется, что пройдут длинные праздничные выходные в начале мая, — пара-тройка дней, и — всё — должны вернуться рядовые рабочие будни. Но нет. Праздничные весенние дни на Руси продолжаются. Исторически.
Давайте заглянем с вами в книгу замечательного уроженца Костромского края, известного российского историка и этнографа Сергея Васильевича Максимова (1831 — 1901). Как заглянем, так и узнаем:
Красная горка
Под таким названием известно в народе первое воскресенье, следующее после Пасхи. В этот день, все девушки и молодые бабы, запасшись съестными припасами, собираются на каком-нибудь излюбленном месте деревенской улицы и поют песни-веснянки («закликают», или «заигрывают» весну), водят хороводы и устраивают разнообразные игры и пляски.
Красная горка считается девичьим праздником и, так как в этот день происходят свадьбы и идет усиленное сватовство, то на игры являются обыкновенно все девушки до единой (конечно, в лучших нарядах, потому что в этот день производится выбор женихами невест). Считается даже дурной приметой, если какой-нибудь парень или девушка просидят на Красную горку дома: такой парень или совсем не найдет себе невесты, или возьмет рябую, уродину; а девушка или совсем не выйдет замуж, или выйдет за какого-нибудь последнего мужичонку-замухрышку. И во всяком случае оба они, и парень, и девушка, непременно умрут вскоре же после свадьбы.
Итак, — Красная горка.
На костромской земле (а С. В. Максимов, отрывок из книги которого мы с вами прочитали, родом именно из-под Костромы) Красная горка звалась в народе — «Кликушино воскресенье». От слова «кликать» («клик»).
Не забываем — «Кликушино воскресенье» (Красная горка) — рядом. Готовимся. Девушки достают из сундуков (из шкафов и комодов) лучшие свои наряды, парни во все глаза смотрят на эту девичью красоту: «Красота! Красны девки глаз радуют и закликают на… Настоящая весна!»
Такая вот история. Этнографическая.
А на что же «красны девки» закликают? Не грех ли это? Церковь как относится к празднованию Красной горки/"Кликушина воскресенья"?
Так и относится. Осторожно. Не запрещает, но и не подталкивает (к закликаниям и завлеканиям). Закликания на Красную горку — праздник не церковный, а в прямом смысле — народный. В церковном календаре нет никакой «Красной горки». И «Кликушина воскресенья» нет. Не верите? Тогда вспомните выражение «Фома неверующий». Потому что по церковному календарю в первое воскресенье после Пасхи вспоминают на Руси Фому:
После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам! Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои…
Но если в церковном календаре нет «Кликушина воскресенья» это же не значит, что его («Кликушина воскресенья») на самом деле нет? Есть. Не верите?
Ждем очередное воскресенье.
----------------------------
В посте использованы труды художников — Федота Сычкова и Караваджо, а также труды писателей — С. В. Максимова «Нечистая, неведомая и крестная сила» и Евангелие от Иоанна
Любопытно - у белорусов, оказывается, это называется «Ярылавіца». Так что корни явно языческие.
Здравствуйте, Татьяна. Явно или не явно - спорить не буду. На "яр" не стал делать упор, сделал упор на территориально ограниченное название - "Кликушино воскресенье".
В интернете посмотрел, почти везде написано "название распространено в районах северного Поволжья". Что за районы такие такого "северного Повольжья"? - подумал я.
"Кликушино воскресенье" - костромское название Красной горки. Костромское. Верхневолжское.
вот, нашла прелестный отрывок.... почти "красная горка"))
https://www.youtube.com/watch?v=4PMkMx1rgmM
М о р о з
- Весна-Красна, здорово ли вернулась?
В е с н а
- И ты здоров ли, Дед-Мороз?
М о р о з
- Спасибо, живется мне не худо.
---------------
Непосредственно на Красной горке. Здесь:
http://az.lib.ru/o/ostrowskij_a_n/text_0142.shtml