Родословная Мурзилки уходит корнями в средневековую Шотландию. Там, в горах, обитал народец брауни — сказочные существа ростом с детскую ладошку, дальние родственники русских домовых. Голубоглазые брауни получили своё прозвище из-за коричневых нечёсаных волос и тёмной кожи. Такими характерными признаками обладали все представители этого народца. Они занимались одним и тем же промыслом: по ночам вылезали из укромных местечек и доделывали работу, которую люди оставляли на завтра. Лучшей наградой за их помощь были миска сливок и кусочек хлеба с мёдом, которые стоило оставить в тёмном углу. Благодарный брауни мог быть очень полезен своему хозяину. Но если предложить трудяге что-нибудь другое, в особенности новую одежду, был риск, что брауни рассердится и начнёт творить всякие пакости.

В 1879 году канадский газетный художник Палмер Кокс начал печатать шуточные рисунки о брауни. Кокс заметно осовременил сказочных существ, одел многих из них в привычные читателям одежды и заставил заниматься соответствующими концу 19-го века делами. В 1881 году серии рисунков о брауни появились на страницах нью-йоркского журнала Wide Awake и быстро стали очень популярны. Их даже использовали в своей рекламе такие известные компании, как Procter & Gamble и Kodak.

Мурзилка 1.jpg
Брауни Палмера Кокса. (wikipedia.org)

В 1883 году брауни появились и на страницах детского журнала St. Nicholas Magazine. Для детей Кокс стал сопровождать свои картинки простенькими стихами. Отдельные персонажи обрели индивидуальные черты и характеры. Постепенно образовался круг примерно из 40 героев. Среди них были Китаец, Индеец и даже русский профессор Котчакофф. Главным брауни стал настырный врунишка Чолли Бутонниер, одетый, как истинный денди во фрак, лаковые штиблеты и цилиндр. Кто бы мог представить, что этот хлыщ с моноклем станет предком мохнатого Мурзилки!

В 1887 году истории о брауни вышли под одной обложкой. Издание называлось просто — «Книга брауни». До своей смерти в 1924 году Палмер Кокс успел сочинить, нарисовать и издать ещё 15 книг о похождениях маленького народца. Они были переведены на многие европейские языки и разошлись огромным тиражом.

В 1887 году девятнадцатилетняя петербурженка Анна Хвольсон ждала рождения первенца. В руки ей попался один из журналов с картинками Кокса, и она решила сочинить собственную историю про маленьких человечков. Вскоре Анна написала сказку «Мальчик с пальчик, девочка с ноготок», которую напечатал журнал «Задушевное слово». Текст Хвольсон вполне оригинален, например, у неё появилась героиня женского пола, а у Кокса все брауни — сплошь мужички. Но иллюстрировать свою сказку Анна решила рисунками канадца, поэтому многих персонажей она взяла из англоязычного первоисточника. Правда, своим героям она придумала русские имена. В сказке появились Знайка и Незнайка, доктор Мазь-Перемазь, Пуговка, Вертушка и другие персонажи. Главным героем по-прежнему был хвастун и врунишка в цилиндре и с моноклем. Но Анна Хвольсон придумала ему новое имя — Мурзилка.

Откуда взялось это слово? «Словарь русских народных говоров» сообщает, что в начале 20-го века в Псковской и Смоленской губерниях так называли людей маленького роста. Видимо, Хвольсон слышала это выражение и решила, что оно прекрасно подходит для имени маленького сказочного человечка.

В 1889 году вышла книга Анны Хвольсон «Царство малюток». Издание объединяло 27 историй о сказочном народце, который автор называла эльфами. Иллюстрациями по-прежнему служили картинки Палмера Кокса. До 1915 года книга выдержала несколько переизданий, но уже под названием «Приключение Мурзилки и лесных человечков». Коротышки совершили почти кругосветное путешествие, побывав в Арктике, Китае, Индии и исколесив всю Европу.

Писательница не догадалась запатентовать имена своих персонажей, в первую очередь Мурзилки, и скоро начали появляться подражания её историям про эльфов. В 1913 году вышла книга Сигизмунда Либровича «Новый Мурзилка: Удивительные приключения и странствования маленьких лесных человечков». Немного позже некто Л. Евгеньев за собственный счёт издал в Одессе «Новый дневник Мурзилки. Кругосветное путешествие лилипутиков». Правда, эти сочинения не стали популярными. Зато разнообразные издатели начали печатать под раскрученным названием «Приключения Мурзилки» просто картинки и стишки Кокса.

Анна Хвольсон сочиняла и другие сказки и истории, но популярность ей принесла именно книга про Мурзилку. После революции 1917 года семья Хвольсон уехала из России, Анна Борисовна умерла в Париже в 1934 году. Её книги не переиздавались 75 лет, их вновь начали печатать только с 1991 года. Правда, не все лесные человечки, придуманные Хвольсон, были забыты. Знайка и Незнайка в 1930-х всплыли на страницах повести-сказки Николая Носова. И Мурзилка не потерялся, только удивительным образом преобразился.

Мурзилка 2.jpeg
Герои Анны Хвольсон. (переиздание книги Анны Хвольсон о Мурзилке 2003 года)

В 1924 году при «Рабочей газете» готовился к запуску журнал для детей от 4 до 7 лет. Редколлегия состояла в основном из литераторов с дореволюционным стажем. Кому из них пришло в голову назвать новое издание знакомым словом Мурзилка, неизвестно. Возможно, предложил это Александр Фёдоров-Давыдов. По крайней мере, началом именно его повести о приключениях Мурзилки открылся первый номер нового журнала. Правда, не о каких буржуйских цилиндрах и моноклях в детском приложении к пролетарской газете не могло быть и речи. Мурзилка словно по волшебству изменился.

В повести Фёдорова-Давыдова Мурзилка — рыжий щенок, верный друг своего хозяина Петьки. Кличку пёсику дал Петькин отец, слесарь Степан. В книжном, чуть более расширенном варианте повести, которая вышла в 1929 году под названием «Похождение Мурзилки, удивительно шустрой собычки», слесарь так объясняет происхождение имени: «Вот так пёсик! Шершавый, замурзанный! И шустрый же! Мурзилка да и только!». Чего только не пережил этот щенок! Вместе с Петькой и его отцом он отдохнул на рабоче-крестьянском черноморском курорте, на обратном пути потерялся, попал в компанию беспризорников, в зоопарке подружился с белым медведем, в цирке дрессировщик научил его прыгать с парашютом с воздушного шара, он был принят в пожарную команду и неожиданно вернулся к Петьке. Повесть, которая местами напоминает толстовский рассказ «Лев и собачка», а порой чеховскую «Каштанку», печаталась в журнале «Мурзилка» на протяжении двух с лишним лет.

Мурзилка 3.jpg
Мурзилка. (обложка книжного издания «Похождений Мурзилки» 1929 года)

Александр Фёдоров-Давыдов в первые годы существования журнала был основным его автором. Плодовитый детский писатель (до революции он издал более 120 детских книг, переводил братьев Гримм, Андерсена и японские сказки, успевая при этом ещё и редактировать журналы для малышей) почти в каждом номере печатал несколько своих произведений: сказок, рассказов, стихотворений, повестей с продолжениями. Александр Александрович использовал разные псевдонимы: Ф. Д., А. Феде, А. Д., Ткач-Основа, Т-О. В 1931 году имя Александра Фёдорова-Давыдова исчезло и со страниц «Мурзилки», и из советской литературы вообще. Том «Литературной энциклопедии», вышедший в 1939 году, туманно сообщает, что писатель «в последние годы отошёл от литературной деятельности».

Вместе с автором исчез со страниц журнала и щенок Мурзилка. Если в первые годы пёсик вёл рубрики «Мурзилкин клуб» и «Мурзилкина почта», где печатались письма бабочек, землероек и даже слона Джиндау из Московского зоопарка, то к концу 1920-х звериная корреспонденция публиковаться перестала. В журнале печатались письма, в которых 3−5-летние авторы рапортовали о сборе денег для голодающих английских шахтёров и о своём участии в выполнении плана пятилетки. Содержание «Мурзилки» становилось всё более идеологизированным, и к середине 1930-х все уже забыли, почему издание, перешедшее под крыло ЦК ВЛКСМ, так называется.

Вдруг на обложке июльского номера за 1937 год появилось жёлтое пушистое существо в берете, шарфике, с фотоаппаратом и чемоданом. Именно так, по мнению художника Аминодава Каневского, выглядел тот, в честь кого называлось издание — Мурзилка.

Мурзилка 4.jpg
Мурзилка образца 1937 года. (журнал «Мурзилка»)

Характер удивительного существа описан в следующих номерах журнала. Пушистик удивительным образом вёл себя так же, как его дореволюционный тёзка-эльф, то есть был врунишкой и хвастуном. Поэт Борис Быков записал несколько его рассказов и опубликовал их в сентябрьском номере под общим заголовком «Мурзилка — враль». Пушистик хвастался, как он тонул в море, как его жрали людоеды, рассказывал другие ужастики, которые высмеивались и редакцией, и читателями. Правда, иногда он совершал и хорошие поступки. Например, доставил вновь разрешённую новогоднюю ёлку к папанинцам на Северный полюс. Под влиянием октябрят Мурзилка быстро исправлялся, уже через год он превратился из порицаемого врунишки в положительного корреспондента журнала, попадающего в смешные ситуации только из любви к приключениям.

Можно не сомневаться, что приключения нового персонажа были с восторгом встречены юными читателями. Они так резко отличались от основной части журнального содержимого, что на фоне стихов о Сталине, воспоминаний об Октябре и рассказов о трудовых буднях смотрелись вызывающе ярко. Терпели этот диссонанс недолго — весной 1939 года жёлтый пушистик из журнала исчез.

Имя Мурзилки осталось только на обложке. Даже рубрику с детскими письмами переименовали из «Мурзилкиной почты» в «Общую тетрадь». Воспитание новых поколений коммунистов — дело серьёзное, и аполитичные мохнатые герои здесь абсолютно не к чему. Однако сами воспитуемые не поняли серьёзности момента и завалили редакцию письмами с просьбами вернуть Мурзилку. Редакция пошла навстречу читателям, но очень осторожно. На страницах № 7−8 за 1940 год Мурзилка объявил, что он стал невидимым. Его слова иллюстрировали берет, очки, пионерский галстук, шорты, ботинки и перчатки. Тело между этими предметами одежды отсутствовало. Рубашки тоже не было. Невидимый Мурзилка разгуливал топлес, но с галстуком на прозрачной шее. Эта уэллсовская фантасмагория продолжалась полгода. В январе 1941-го Мурзилка проявился. От мохнатости не осталось и следа, он стал обыкновенным пионером соответствующего его возрасту роста и продолжил заниматься добрыми делами.

Мурзилка 5.jpg
Мурзилка образца 1940 года. (журнал «Мурзилка»)

Мурзилка-пионер резвился на страницах недолго. В августе 1941 года дети не дождались журнала из-за войны. С 1942-го выпуск возобновился, но уже безо всяких мурзилок — детей воспитывали на примере реальных героев. Когда война закончилась, в издании продолжал торжествовать реализм, а главным героем в нём оставался лучший друг всех советских детей товарищ Сталин.

В середине 1950-х на киностудии «Союзмультфильм» задумали серию мультфильмов о приключениях юного корреспондента Мурзилки. Был объявлен внутренний конкурс на облик героя. Победил в нём художник Анатолий Савченко, изобразивший крохотного мальчугана, передвигавшегося по заданиям редакции на жуках и стрекозах.

На экраны вышли четыре двадцатиминутных мультфильма режиссеров Евгения Райковского и Бориса Степанцева: «Приключение Мурзилки» (1956), «Опять двойка» (1957), «Мурзилка и великан» (1960) и «Мурзилка верхом на спутнике» (1960). Крохотный корреспондент разоблачал хулигана, выяснял, за что получил «двойку» герой известной картины, показывал сказочному великану достижения страны Советов и в далёком будущем демонстрировал историю первых искусственных спутников.

По мотивам сценариев мультфильмов были изданы яркие книжки, но вот на страницах одноимённого журнала появление анимационного Мурзилки никак не отразилось. Внимательный зритель мог обратить внимание, что в середине сериала крошечный мульт-журналист поменял службу: сначала он сотрудничал с «Мурзилкой», а в конце он — специальный корреспондент «Последних сказочных известий». С чем связан переход в другое издание?

Видимо, в журнале (не в мультяшном, а самом настоящем) ревниво отнеслись к успехам собственного мультипликационного корреспондента и осознали, что детскому изданию необходим постоянный нарисованный герой. Нового решили не изобретать, просто реанимировали жёлтого пушистика. На обложке январского номера за 1959 год как ни в чём не бывало красуется Мурзилка на лыжах. Поэт Александр Мамлин объяснил, что Мурзилка вдруг появился из огромной хлопушки:

Он кстати у нас
Появился сегодня,
Весёлый Мурзилка —
Сюрприз новогодний.

С обликом журнального героя, напечатанного миллионным тиражом, трудно было спорить даже мультипликаторам. Крохотный анимационный корреспондент сначала сменил работу, а затем многообещающий мультсериал и вовсе закрыли. Остался только один Мурзилка, чей пушистый образ стал каноническим.

Весной 1964 года Самуил Маршак начал сочинять весёлую историю в стихах «Приключение Мурзилки». Написать он успел только начало. Судя по нему, поэт задумал стихотворный пересказ книги Анны Хвольсон. Маленький персонаж, выуженный из чернильницы, привёл к автору толпу лесных человечков:

Это я,
Мурзилка, ваш знакомый,
И все мои друзья!
Тут в мой дом
Ворвалась
Лилипутов стайка:
Доктор Мазь-Перемазь,
Знайка
И Незнайка.

В 1966 году стихотворение напечатал «Мурзилка», но как-то некорректно. Текст был сокращён. Из него исчезли все упоминания о героях Хвольсон и их похождениях. Иллюстрировавший публикацию Виктор Чижиков вместо лесных эльфов изобразил традиционного пушистика с друзьями-насекомыми.

Популярность журнального Мурзилки неизменно росла. Почти в каждом номере печатались стихи о его затеях, он был главным героем рассказов в картинках. В 1970-х настало время крупных форм. В августе 1974 года известный детский писатель-маринист Виталий Коржиков начал публиковать описание очередных приключений Мурзилки, которое растянулось на десять номеров. Отважный жёлтый путешественник пересекал океаны, в джунглях боролся с дикими животными и в конце концов спускался с неба прямо в родную редакцию, используя осьминога в качестве парашюта. Благодаря увлекательным поворотам сюжета тираж журнала вырос до астрономических 6 млн экземпляров.

Иллюстрировал коржиковские истории художник Александр Семёнов. Вскоре он сам взялся за перо и сочинил детектив «Двенадцать агентов Ябеды-Корябеды», в котором Мурзилка боролся со злой волшебницей, пытавшейся с помощью своих агентов испортить хороших советских детей. Миллионы этих самых детей с азартом разглядывали таинственные иллюстрации, нарисованные автором, и искали улики, способные разоблачить зловредных агентов. В 1979 году Семёнов заставил Мурзилку вместе с племянником Ябеды-Корябеды по имени Шиворот-Навыворот совершить «Путешествия туда и обратно», в ходе которых они побывали в далёком космосе и познакомились с различными физическими явлениями.

Однако детективы нравились детям больше, чем научная фантастика, и Александр Семёнов дважды (в 1981-м и 1983 годах) печатал в журнале продолжения загадочных историй о борьбе со злой волшебницей. Спустя десять лет все части были собраны под одной обложкой и с тех пор неоднократно переиздавались с добавлением новых приключений.

Мурзилка 6.jpeg
«Ябеда-корябеда, её проделки и каверзы». (обложка книги Александра Семёнова, 1993)

Имя литературного героя стало в современном русском языке нарицательным. Некоторые технари термином «мурзилка» обзывают богато иллюстрированные инструкции к сложным техническим устройствам. В Интернет-сленге так дразнят блогеров, старательно скрывающих свои личности. В этом значении вставили популярное слово в своё название радиоведущие, организовавшие пародийную группу «Мурзилки International». Можно не сомневаться, что со временем у забавного словечка ещё появятся новые смыслы.

Источники

  • Журнал «Мурзилка», 1924-2019
  • Литературная энциклопедия, 1939

Сборник: Антониу Салазар

Премьер-министру Португалии удалось победить экономический кризис в стране. Режим Антониу ди Салазара обычно относят к фашистским. Идеология «Нового государства» включала элементы национализма.

Рекомендовано вам

Лучшие материалы