В Османскую империю, с ее огромными территориями Восточного Средиземноморья, стремились купцы из разных уголков Европы. Первой выгодные отношения с Портой установила Англия. Правда, деятельность коммерсантов омрачали языковые сложности; исламские традиции запрещали благоверным мусульманам изучать европейские языки. Нужны были переводчики, которых в Стамбуле принимали бы за «своих», хорошо знакомые с местным кодексом поведения. По мнению ряда историков, англичане под видом драгоманов намеревались направить в Стамбул шпионов. Задумка провалилась; первоначально посредниками при европейских миссиях могли стать лишь подданные султана. Тем не менее, известны случаи, когда секретные документы переводчики доставляли иностранному государству.

С течением времени потребность в квалифицированных специалистах росла. В 1454-м посла в Стамбул направила Венеция, в 1497-м дипломатические отношения с Портой установил посол великого князя Ивана III стольник Михаил Плещеев. В 1534-м в столицу империи прибыл французский посланник, тогда же начались переговоры о привилегиях купцов из Парижа. Эти привилегии обычно действовали до воцарения нового султана, и коммерсанты вынуждены были вновь добиваться особых условий при посредничестве драгоманов. В 1612-м послов в Стамбул направила Голландия. По решению османских властей переводчиков разрешили готовить на Западе. В Англии тюркский язык учили в Оксфорде, а вот французы открыли школу для переводчиков в центре Стамбула. Драгоманам хорошо платили; о престиже профессии говорил, в том числе, официальный костюм из дорогих материалов с деталями из меха. На церемониях во дворце переводчики всегда стояли между султаном и иностранным дипломатом.

Фото5.jpg
Стамбул, 1800 год

Помимо переводческой деятельности, драгоманы выступали посредниками в торговых сделках. Коммерсанты готовы были предоставить за покровительство всевозможные бонусы. Поэтому недостатка в желающих овладеть османским языком не было. Вместе с тем, положение переводчиков было отнюдь не безопасным. О неприкосновенности речи не шло. Так, например, послам грозила смерть в случае, если султан начал войну против их государства. Шантаж и подкуп были привычными мерами воздействия на драгоманов. Карьера переводчика могла закончиться казнью: в 1774-м смертный приговор вынесли Александру Гику, его место занял Константин Мурузи. Он говорил на греческом, латыни, французском, турецком и арабском. Позже Мурузи стал главой Молдавского княжества. Некоторые из драгоманов получили министерские посты.

Фото2.jpg
Пьер Жобер

Надо отметить, что султаны не стремились открывать диппредставительства за рубежом. Дело в том, что турецкие правители не считали монархов равными себе. Так, постоянное представительство Османской империи во Франции появилось только в 1720 году. Дипломатический протокол Порты был весьма специфичен. Во время приема у султана дипломат должен был не только поклониться, но и поцеловать землю.

В Стамбуле о драгоманах ходила дурная слава; городские жители записали во взяточники всех без исключения переводчиков. Дипломаты из Венеции составляли списки взяток, которые могли пригодиться во время приема во дворце. Из записей следует, что драгоман за время своей работы получил драгоценные изделия, серебряный сервиз, несколько десятков халатов, пятьдесят кусков стекла, фрукты и шоколад. Иногда дипломаты и переводчики перепродавали с выгодой для себя драгоценности, восточные товары и спиртное.

фото4.jpg
Послы во дворце Топкапы

Благодаря драгоманам европейские читатели получили доступ к восточной литературе. Пьер Жобер, заключенный хладнокровным пашой в резервуар для воды, по итогам своей дипломатической деятельности написал несколько масштабных трудов. А востоковед Антуан Галлан опубликовал вольный перевод книги «Тысяча и одна ночь». Он издал сборник в 1704 году и дополнил его историей про Али-Бабу и сорок разбойников.

Галлан изменил на свой вкус содержание книги, в том числе «плутовские» сказки о жизни городской бедноты. Книга стала бестселлером в Европе. Драгоманы, владевшие тюркским, персидским и арабским, подогрели интерес к исламской культуре в западном мире. Востоковед Андрэ дю Рие перевел Коран. Одним из известных драгоманов был венгр Мурад-бей; благодаря его стараниям на османском языке были изданы некоторые работы Цицерона.

Фото3.png
Ворота Блистательной Порты

Начиная с XVI столетия, драгоманов часто избирали из греческой элиты. Турецкие чиновники регулярно имели дело с греками, однако изучать язык отказывались. Несколько знатных семейств фанариотов закрепили за собой эту профессию. В 1661-м Великим драгоманом Порты стал Панайотис Никосиас, получивший философское и медицинское образование. Он занимал этот пост 12 лет. Никосиас участвовал в переговорах по прекращению осады опорного пункта венецианцев на острове Крит в 1669 году.

Полномочия Великого драгомана были достаточно широкими — греки обращались к нему с судебными претензиями, вопросами городского благоустройства и уплаты налогов. Великий драгоман Порты носил титул тайного советника. Фанариоты пользовались привилегиями более двух столетий, пока в 1821 году не восстали против османского владычества. За три месяца мятеж охватил Кипр, Крит, Пелопоннес и часть континентальной Греции. 4 июня 1821 года газета «Московские ведомости» сообщила о массовых убийствах греков в Османской империи. Отмечалось, что два грека-драгомана «учинились жертвою подозрительности и мщения: одному из них отрублена голова, другой повешен». Читатели узнали также о пытках в отношении греческих священнослужителей и их «мучительнейших» убийствах.

Война за независимость Греции завершилась в 1832-м Константинопольским договором. За потерю территории Стамбулу возместили 40 миллионов пиастров. Теперь драгоманы назначались из числа армян.


Сборник: Антониу Салазар

Премьер-министру Португалии удалось победить экономический кризис в стране. Режим Антониу ди Салазара обычно относят к фашистским. Идеология «Нового государства» включала элементы национализма.

Рекомендовано вам

Лучшие материалы